Kokoro de Natsume Sōseki (1867-1916)
¿Cómo llegué a este libro? Era otro de los eternos pendientes que me recordó @orugajaponesa.
Ya había leído al autor, un clásico japonés, de lectura obligatoria en su país. Botchan me gustó, aunque hilarante no era (como ponía la contraportada).
Kokoro es otra de las obras míticas de Natsume. Es para los japoneses como para nosotros Don Quijote.
La edición que he leído es la que publicó Impedimenta, coincidiendo con el centenario de su aparición en 2014, que incluye introducción de Fernando Cordobés (uno de los traductores).
La palabra Kokoro significa “Corazón, mente, alma, espíritu, pensamiento”… implica un sentimiento, que se entiende al leer el libro.
Ambientada en Tokio y Kamakura (ciudad costera cerca de Tokio). La historia nos la cuenta el narrador y protagonista. Conoce a un anciano, al que llamará Sensei en un viaje a la costa y, este, le influirá el resto de su vida.
Dividida en tres partes:
Sensei y yo (36 capítulos), Mis padres y yo (18 capítulos) y El testamento de Sensei (56 capítulos).
Habla de amor, amistad, la familia, las relaciones personales, los éxitos, los desengaños, los parientes, la culpa, la honestidad, la gratitud, la vida…
- Publicado por primera ves en 1914
- N.º de páginas:304
- Editorial: Impedimenta 2014
- ISBN: 978-84-15979-12-8
- Traducción: Yoko Ogihara y Fernando Cordobés
Opinión personal: Me ha gustado mucho, más que Botchan. Entiendo que lo tengan como culto en la cultura japonesa por su enseñanza, pero la tercera parte me ha parecido tremendamente triste.
¿Quién no se ha obsesionado con alguien sin saber muy bien el motivo? ¿Quién no ha hecho algo de lo que se arrepienta después? ¿Qué estarías dispuesto a hacer por amor?
Si te llama la atención la cultura japonesa, como a mí, esta es una de tus posibles lecturas, aunque alegre no es. Los capítulos son muy cortos y te ayudan a leerla intermitente, no te pierdes en la lectura, aunque no leas mucho cada día.