El festín de Babette de Isak Dinesen (1885-1962)
¿Cómo llegué a este libro? Fue una recomendación de @tu_puntodelectura. Estaba dentro de sus libros cortos de marzo.
Isalk Dinesen es el seudónimo de Karen Blixen (danesa), que no tuvo más remedio que utilizarlo porque los editores ingleses y daneses no querían publicar a una mujer. Seguro que os suena, porque en 1934 logró publicar Memorias de África.
Ambientada en un pueblo noruego, finales del S.XIX.
En la casa de un pastor danés, con dos hijas, acogen a Babette, una comunera francesa que huye de su país en guerra. Para agradecérselo, Babette, que fue jefa de cocina de un restaurante muy prestigioso en Paris, organiza un banquete. No os cuento más
Dividida en 12 capítulos cortos.
- N.º de páginas: 100
- Editorial: Nórdica Libros 2005
- ISBN: 9788493557898
- Traductor: Francisco Torres Oliver
- Ilustrador: Noemí Villamuza Manso
Opinión personal: Me ha gustado. Curioso. Las ilustraciones de Noemí son una preciosidad y un complemento perfecto en esta edición.
Habla de lealtades, de amor, de agradecimientos, orgullo, sentimientos, ópera, deseos, arte, humanidad, gratitud, y el gusto y los sentidos que provocan tanto la comida como la bebida…
Ole, ole y ole, una vez más, a aquellas mujeres que no se resignaron a publicar y buscaron un pseudónimo masculino para conseguir su sueño.
Como curiosidad os diré que el Café Anglais, que aparece en el texto, existió en realidad en Paris. Y es nombrado en sus obras por Honoré de Balzac, Flaubert, Zola, Maupassant, Proust, Eco, y Henry James.
Y que, en 1987, la adaptación de El festín de Babetteganó el Oscar a la mejor película de habla no inglesa. No la he visto aún.