Las retrasadas de Jeanne Benameur
¿Cómo llegué a este libro? La verdad es que no me acuerdo donde vi que lo mencionaban. Pido mil disculpas. Creo que fue en un blog.
No conocía a esta escritora francesa, es su primera novela traducida al español.
Me ha costado pillarle el punto, está escrito de una forma curiosa, con frases muy cortas.
Retrasada según el diccionario de la RAE es: Adj. Dicho de una persona: Que no tiene el desarrollo mental corriente. Usado a veces como insulto o en sentido despectivo.
Tres mujeres son los personajes principales:
- La madre, a la que llaman La Varienne, porque nadie sabe su nombre, la tonta del pueblo.
- Su hija Luce, una niña, que todo el mundo considera retrasada porque su vida gira en torno a su madre, donde las palabras sobran, carecen de sentido. Se relacionan entre ellas mediante gestos y miradas.
- Y la profesora del pueblo, la Señorita Solange, que intenta relacionarse con ambas.
Luce tiene que empezar a ir al colegio y la señorita Solange se toma su educación como algo personal, quiere sacarla de la ignorancia en la que vive.
Es una novela corta llena de ternura, del amor invencible entre madre e hija, del amor a su profesión de la maestra, y del significado y el poder de las palabras.
- N.º de páginas: 80
- Editorial: ARDORA EDICIONES. Colecciones Al peso. 2017
- ISBN: 9788488020550
- Traducción: Pilar Vázquez
- Título original: Les demeurées 2000
Opinión personal: Un breve texto que te llega directamente al corazón. Tierno y duro a partes iguales.
No es una lectura fácil, como ya os he dicho, pero merece la pena darle una oportunidad y descubrir a Luce, un personaje impresionante.
Así termina:
Las palabras de Luce se elevan.
Nunca más se quedarán atrás, retrasadas.
Sobre la tierra, día tras día, la mantienen viva.
Página 76, Las retrasadas.